当前由于pedia不存在此词条而临时存放英文内容以供对比。
几乎看不清的字条

几乎看不清的字条Barely Legible Note是位于至高岭的一张字条,通用语作为种族语言的人类玩家与狼人玩家和学会奥术语言技能的联盟法师玩家可以看懂其中的内容(下文中以破解版代替),其他玩家则只能看到不明语句(下文中以未破解版代替)。

来源

  1. 至高岭[38.7, 43.2]300px安瑟平原进入泥吻巢穴的洞口上方,贴在一个大袋子上

内容

几乎看不清的字条
收录于版本7.3.5.26365
破解版

  愚蠢的慕斯人[1]不知道我们拿走了他们的东西!在外面时这对我们来说就是小菜一碟。不要隧道了!我要去拿我的蜡烛。你就待在我们的隐藏处。这里不会有慕斯人来骚扰!

——你的工头,

丁克

未破解版

Skilde Vandarwos Adorstaerume Nevren Udenmajis Nevrenrothas Goibon Aetwinter Mandosdaegil Rogesh Aetwinter Waldirskilde Vandar Vandarwos Adorstaerume Vandar Udenmajis

GolveldbaradAetwinter

Aziris


破解版,语言设置English

Dumb moosey people don't know we take their stuff! It is easy pickings for us here on the outside. No more tunnels! I going to get my candle. Keep by our stash. Moosey people won't bother you here!

- Your taskmaster,

Dhink

未破解版,语言设置English

Goth ealdor vandar algOs noth va uden barad gloin! An lo goth lordaere nud lo lars va ras lithtos. Ti agol forthis! O novas ko lon an ealdor. Lars se wos tiras. Ealdor vandar majIs nevren bur lars!

Odes vastrungen,

Garde

推测

Questionmark-medium.png 以下为理论推测和演绎,不能被当做官方说明。
  • moose指驼鹿, moosey people(慕斯人)说的大概是至高岭牛头人,因为他们长着驼鹿角;这里或许该翻译为驼鹿人?
  • 这张字条可能是用狗头人语,或者说是低级通用语书写的,因此游戏内只有使用通用语作为语言的人类玩家与狼人玩家能够读懂。
  • 可能是乱码对照表在不同语言下不一致的原因,不使用通用语作为种族语言的玩家所看到的内容,在文本语言设置为简体中文和English时,所看到的内容完全不同。

额外链接


注释

avatar